Malo šta bismo znali o Bosni u 13. stoljeću da se nije Kurija tada jako zainteresirala za vjersku situaciju u njoj.Novo izdanje u biblioteci Memento izdavačke kuće Dram radosti, knjiga Bosna i Rimska kurija u srednjem vijeku autora dr. Dženana Dautovića, iznimno je vrijedan…
Franjevci su liječili bolesnike gotovo isključivo koristeći kao lijek ljekovite trave. Oni su brali trave na svojim parcelama, a posebno na Vlašiću. Upoznavali su se u početku s travama koje imaju ljekovitu moć za ovu ili onu bolest, te su od njih pravili odgovarajuće recepte:…
Leksikon imena srednjovjekovne BosneImena naših predaka Leksikon imena srednjovjekovne Bosne ukoričeni je rezultat trogodišnjeg opsežnog istraživačkog poduhvata autorice Minje Pješčić.Leksikon sadrži 6 000 ličnih imena.Da bi došla do ove impozantne brojke, autorica je morala pomno pregledati stotine naučnih studija i članaka,…
DING-DONG Rusmir Agačević Ding-Dong je knjiga za djecu i odrasle, napisana od Rusmira Agačevića, kao jedina knjiga na svijetu koja se može čitati zatvorenih očiju. U fantazmogorični i bajkoviti književni predio, ilustrovan živopisnim crtežima Dejana Pranjkovića, pisac uvodi aktuelitete modernog doba – uništavanje prirode,…
Bosna je zemlja mržnje i straha. U pripovjedačkoj fikciji tako kaže sarajevski ljekar Maks Levenfeld kad napušta Bosnu i preko Pariza odlazi u Španiju, gdje će u građanskom ratu kao dobrovoljac u Republikanskoj vojsci umrijeti. Od mržnje. Ni traga od onog bogatog, drskog Jevrejina…
Čaša – U zindanu – U vodenici – Proba Ovdje se dram radosti dušom plaća. Dio su Andrićevog pripovjedačkog ciklusa kolokvijalno nazvanog fratarske priče, o fra Nikoli Graniću zvanim Mumin iz samostana u Gučoj Gori i zemlji u kojoj ni valija nije lako biti…
Most na Žepi – Smrt u Sinanovoj tekiji – Ruđanski begovi – Ljubav u kasabi – Zmija Tada je odlučio da mu napiše istoriju. Most bez imena i znaka, od talijanskog neimara, koji se nakon što je sagradio ćupriju preko rijeke Žepe ni jednom…
Priča o vezirovom slonu Priča o vezirovom slonu, kao druga Andrićeva travnička proza, objavljuje se na četiri jezika (originalnom, engleskom, njemačkom, francuskom), ilustrovana s premijernim izdanjem crteža Zuke Džumhura. Narodna biblioteka „Ivo Andrić“ Travnik planirala je objaviti četverojezično izdanje Priče o vezirovom slonu i zato…
Priča o vezirovom slonu Priča o vezirovom slonu, kao druga Andrićeva travnička proza, objavljuje se na četiri jezika (originalnom, engleskom, njemačkom, francuskom), ilustrovana s premijernim izdanjem crteža Zuke Džumhura. Narodna biblioteka „Ivo Andrić“ Travnik planirala je objaviti četverojezično izdanje Priče o vezirovom slonu i zato…
Priča o vezirovom slonu Priča o vezirovom slonu, kao druga Andrićeva travnička proza, objavljuje se na četiri jezika (originalnom, engleskom, njemačkom, francuskom), ilustrovana s premijernim izdanjem crteža Zuke Džumhura. Narodna biblioteka „Ivo Andrić“ Travnik planirala je objaviti četverojezično izdanje Priče o vezirovom slonu i zato…
Priča o vezirovom slonu Priča o vezirovom slonu, kao druga Andrićeva travnička proza, objavljuje se na četiri jezika (originalnom, engleskom, njemačkom, francuskom), ilustrovana s premijernim izdanjem crteža Zuke Džumhura. Narodna biblioteka „Ivo Andrić“ Travnik planirala je objaviti četverojezično izdanje Priče o vezirovom slonu i zato…
Priča o vezirovom slonu Priča o vezirovom slonu, kao druga Andrićeva travnička proza, objavljuje se na četiri jezika (originalnom, engleskom, njemačkom, francuskom), ilustrovana s premijernim izdanjem crteža Zuke Džumhura. Narodna biblioteka „Ivo Andrić“ Travnik planirala je objaviti četverojezično izdanje Priče o vezirovom slonu i zato…
